-
1 con urgenza
-
2 ordine con urgenza immediata
сущ.бирж. приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулированИтальяно-русский универсальный словарь > ordine con urgenza immediata
-
3 urgenza
f urgencyin caso d'urgenza in an emergency* * *urgenza s.f.1 urgency; ( fretta, premura) hurry, haste: un affare di molta urgenza, a business of great urgency; lettera d'urgenza, urgent (o pressing) letter; in caso d'urgenza telefonami, if it's urgent, phone me; avere urgenza di fare qlco., to be in a hurry to do sthg.; potrebbe prepararmi subito il certificato, ho una certa urgenza, could you prepare the certificate quickly, I'm in a bit of a hurry; ho urgenza di vederlo, I must see him as soon as possible (o at once); fare urgenza a qlcu., to urge s.o. // (dir.) provvedimento d'urgenza, provisional (o interlocutory) injunction // (amm.) diritto d'urgenza, urgent rate2 ( emergenza) emergency: chiamata d'urgenza, emergency call; chiamare un medico d'urgenza, to make an emergency call for a doctor; sono intervenuti d'urgenza, they went out on an emergency call; l'hanno ricoverato d'urgenza in ospedale, he was admitted to hospital as an emergency patient.* * *[ur'dʒɛntsa]sostantivo femminile1) (l'essere urgente) urgencyd'urgenza — [incontro, misure] urgent, emergency attrib.
con urgenza — [ richiedere] urgently
2) med. emergency (case)d'urgenza — [chiamata, trattamento, chirurgia] emergency attrib.
* * *urgenza/ur'dʒεntsa/sostantivo f.1 (l'essere urgente) urgency; d'urgenza [incontro, misure] urgent, emergency attrib.; con urgenza [ richiedere] urgently; con la massima urgenza with the utmost haste; avere urgenza di to be in urgent neeed of2 med. emergency (case); d'urgenza [chiamata, trattamento, chirurgia] emergency attrib.; essere operato d'urgenza to undergo emergency surgery; essere portato d'urgenza all'ospedale to be rushed to the hospital. -
4 urgenza sf
[ur'dʒɛntsa](di decisione, situazione) urgencychiamata/provvedimento d'urgenza — emergency call/measure
-
5 urgenza
sf [ur'dʒɛntsa](di decisione, situazione) urgencychiamata/provvedimento d'urgenza — emergency call/measure
-
6 urgenza
urgènza f неотложность, безотлагательность, срочность; спешность chiamata d'urgenza -- срочный вызов( по телефону и т. п.) soccorso d'urgenza -- неотложная помощь ho urgenza di farlo -- мне срочно необходимо сделать это con procedimento d'urgenza -- в срочном порядке -
7 urgenza
urgènza f́ неотложность, безотлагательность, срочность; спешность chiamata d'urgenza — срочный вызов (по телефону и т. п.) soccorso d'urgenza — неотложная помощь ho urgenza di farlo — мне срочно необходимо сделать это con procedimento d'urgenza — в срочном порядке -
8 con la massima urgenza
-
9 urgenza
fchiamata d'urgenza — срочный вызов (по телефону и т.п.)ho urgenza di farlo — мне необходимо / срочно сделать этоcon procedimento d'urgenza — в срочном порядкеSyn: -
10 con procedimento d'urgenza
предл.общ. в срочном порядкеИтальяно-русский универсальный словарь > con procedimento d'urgenza
-
11 sollecitamento
3 ( l'affrettare) speeding up, hastening. -
12 massimo
1. adj greatest, maximum2. m maximumal massimo at most* * *massimo agg.superl.rel.1 (il più grande) the greatest, largest, biggest; maximum (attr.); (l'estremo) extreme, utmost; (il più alto) the highest; (il più elevato) top (attr.), peak (attr.); (il più lungo) the longest; (il migliore) the best; (il più importante) the most important: con la massima cura, with the greatest (o with extreme) care; impara le lingue con la massima facilità, he learns languages with the greatest ease (o very easily); una cosa della massima importanza, something of the greatest (o utmost) importance; lavorare con il massimo impegno, to put the greatest effort into one's work; trattare qlcu. con il massimo rispetto, to treat s.o. with the greatest (o utmost) respect; la massima taglia che abbiamo è la 50, the largest (o biggest) size we have is 50; vi prego di prestare la massima attenzione, please pay the greatest (o maximum) attention; trarre il massimo beneficio da qlco., to get the maximum benefit out of sthg.; ottenere il massimo punteggio, to get the highest score; la temperatura massima, the highest (o the maximum) temperature; il massimo fiume italiano è il Po, the longest river in Italy is the Po; l'altitudine, la densità, la larghezza massima, the maximum height, density, width; procedere alla massima velocità consentita, to proceed at the maximum speed allowed; il massimo risultato, the best result; Picasso è il massimo esponente del cubismo, Picasso is the greatest (o the most important) exponent of cubism; carcere di massima sicurezza, top security prison; documenti della massima segretezza, top secret papers; massimo livello, top (o peak) level; limite massimo, top limit (o ceiling); prezzi massimi, top prices; vendere al massimo, to sell at best // ( sport) tempo massimo, time limit; peso massimo, heavy-weight // in massima parte, for the most part; largely: i dimostranti erano in massima parte studenti, the demonstrators were largely (o for the most part) students ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi, a seconda del significato assunto dall'agg. positivo grande2 (mat., fis.) maximum // massimo comun divisore, highest common factor (o divisor)◆ s.m.1 maximum*; top, peak; height; (tutto quello) the most: il massimo della velocità, the maximum (o top) speed; il massimo della pressione, the maximum pressure; questo è il massimo della scortesia, this is the height of rudeness; era il massimo che potessi fare per lui, it was the most I could do for him // lavorare al massimo della produttività, to work at peak productivity; gli scambi commerciali con l'estero hanno raggiunto un nuovo massimo, foreign trade has reached a new peak // (dir.) il massimo della pena, the maximum penalty // laurearsi col massimo dei voti, to get a first-class degree // raggiungere il massimo della pensione, to get a full pension // spingere il motore al massimo, to drive at full (o top) speed // sono al massimo dell'esasperazione, I can't take any more (o I'm at my wits' end) // al massimo, (tutt'al più) at most; (al più tardi) at the latest: poteva avere al massimo vent'anni, he could have been twenty at most; mi fermerò al massimo fino a domenica, I'll stay till Sunday at the (very) latest2 ( sport) (peso massimo) heavy-weight: la categoria dei massimi, heavy-weight class3 ( Borsa) massimo storico, all-time peak: un massimo storico in Borsa, an all-time high (o peak o a record high) on the Stock Exchange.* * *['massimo] massimo (-a)1. agg superl di grande(gen) greatest, (temperatura, livello, prezzo) maximum, highest, (importanza, cura) utmost, greatestè della massima importanza che tu ci sia — it is of the utmost importance o it is vital that you be o are there
ha la mia massima stima/il mio massimo rispetto — I have the highest regard/greatest respect for him
in massima parte — for the most part, mainly
la velocità massima che questa macchina può raggiungere è... — the top o maximum speed of this car is...
2. sm(gen) maximumè il massimo della stupidità — (persona) you can't get much more stupid than him, (gesto) it's the height of stupidity
è il massimo! — (colmo) that's the limit o end!
ottenere il massimo dei voti Scol — to get full marks, (in votazione) to be accepted unanimously
* * *['massimo] 1.1) [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmostcon la -a cura, urgenza — with the utmost care, haste
della -a importanza — highly important, of the utmost importance
essere in stato di -a allerta — to be on red o full alert mil.
ai -i livelli — [ negoziati] top-level
carcere di -a sicurezza — maximum o top security prison
2) sport3) mat.2.massimo comun divisore — highest common factor, greatest common divisor o factor
sostantivo maschile1) (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, mostil massimo di — the height of [lusso, stupidità]
trarre il massimo da — to make the best of [ situazione]
il massimo dei voti — full marks BE, top grades AE
laurearsi in storia col massimo dei voti — to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE
raggiungere il massimo — [rumore, inflazione] to reach its peak
non è il massimo — [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be
era il massimo che potevo fare — it was all o the most I could do
il massimo della pena — the maximum sentence o penalty
2) (limite consentito o richiesto) maximumottenere un prestito fino a un massimo di... — to obtain a loan for a maximum amount of...
3) (meglio)4) al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latestessere al massimo — [ persona] to be firing o working on all cylinders
se non ci riesco, al massimo ti chiamo — if I can't do it, I'll call you
* * *massimo/'massimo/1 [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmost; valore massimo peak; carico massimo maximum load; il massimo esponente della letteratura russa the leading figure in Russian literature; con la -a cura, urgenza with the utmost care, haste; della -a importanza highly important, of the utmost importance; essere in stato di -a allerta to be on red o full alert mil.; tempo massimo time-limit; ai -i livelli [ negoziati] top-level; carcere di -a sicurezza maximum o top security prison1 (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, most; il massimo di the height of [lusso, stupidità]; trarre il massimo da to make the best of [ situazione]; il massimo dei voti full marks BE, top grades AE; laurearsi in storia col massimo dei voti to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE; raggiungere il massimo [rumore, inflazione] to reach its peak; non è il massimo [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be; era il massimo che potevo fare it was all o the most I could do; il massimo della pena the maximum sentence o penalty2 (limite consentito o richiesto) maximum; ottenere un prestito fino a un massimo di... to obtain a loan for a maximum amount of...; un massimo di 5 giorni 5 days at the most3 (meglio) questo ristorante è il massimo this restaurant is the top4 al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latest; tre giorni al massimo three days at the longest; essere al massimo (storico) to be at a record high; con il riscaldamento al massimo with the heating at full blast; regola il grill al massimo turn the grill to high; essere al massimo [ persona] to be firing o working on all cylinders; sfruttare al massimo le proprie capacità to maximize one's potential; partiremo al massimo giovedì we'll leave on Thursday at the latest; se non ci riesco, al massimo ti chiamo if I can't do it, I'll call you. -
13 maniglia
fFRA poignée fDEU Griff mENG lever handleITA maniglia fPLN rękojeść f, uchwyt mRUS рукоятка fсм. поз. 701 на,
,
,
,
—FRA poignée f articuléeDEU Fenstergriff m mit FeststellerENG hinged handleITA maniglia f articolataPLN uchwyt m okna z zaczepemRUS рукоятка f оконной рамы с защёлкойсм. поз. 1346 на,
maniglia con arresto della testa d'accoppiamento
—FRA loquet m de tête d’accouplementDEU Verschlußhaken m für KupplungskopfITA maniglia f con arresto della testa d'accoppiamentoPLN zaczep m główki sprzęguRUS замок m головкисм. поз. 2310 наmaniglia del rubinetto d'isolamento
—FRA poignée f du robinet d’isolementDEU Griff m zum Ablaßhahn mITA maniglia f del rubinetto d'isolamentoPLN rękojeść f kurka spustowegoRUS рукоятка f спускного кранасм. поз. 691 наmaniglia del rubinetto d'urgenza
—FRA poignée f de commande du signal d’alarmeDEU Griff m für Notbremshahn mITA maniglia f del rubinetto d'urgenzaPLN uchwyt m hamulca bezpieczeństwaRUS рукоятка f выпускного кранасм. поз. 719 на—FRA poignée f de châssisDEU Griff m für BatterieENG frame handleITA maniglia f della cassettaPLN uchwyt m skrzynki akumulatoraRUS ручка f ящика аккумуляторасм. поз. 2065 на—FRA poignée f de porteDEU Griff m an Schiebetür fENG door handleITA maniglia f della portaPLN uchwyt m drzwiowyRUS ручка f, двернаясм. поз. 1563 на—FRA crémone fDEU Stangenschloß nENG handleITA maniglia f della serraturaPLN zamek m prętowyRUS замок m, стержневойсм. поз. 1100 на—FRA poignée f de déverrouillageDEU Griff m für EntriegelungsstangeENG release handleITA maniglia f di aperturaPLN uchwyt m cięgła ryglowaniaRUS ручка f рычагасм. поз. 1386 наmaniglia di comando del dispositivo di bloccaggio
—DEU Betätigungsbügel mITA maniglia f di comando del dispositivo di bloccaggioPLN pałąk m urządzenia ustalającegoRUS скоба f для установки опорсм. поз. 2803 наmaniglia di comando del riscaldamento o della ventilazione
—FRA poignée f de commande de chauffage ou de ventilationDEU Betätigungsgriff m für Heizung f oder Lüftung fITA maniglia f di comando del riscaldamento o della ventilazionePLN pokrętka f regulatora ogrzewania lub przewietrzaniaRUS рукоятка f управления отоплением или вентиляциейсм. поз. 1719 наmaniglia di comando del segnale d'allarme
—FRA poignée f de commande du signal d’alarmeDEU Notbremsgriff mITA maniglia f di comando del segnale d'allarmePLN rękojeść f hamulca bezpieczeństwaRUS рукоятка f стоп-кранасм. поз. 626 на,
,
—FRA poignée f de manoeuvreDEU Betätigungsgriff mENG changeover leverITA maniglia f di manovraPLN korba f zmieniacza hamownościRUS рукоятка f приводного механизма переключателя тормозного режимасм. поз. 510 на—FRA poignée f extérieure articuléeDEU Türgriff m, äußererITA maniglia f esterna articolataPLN uchwyt m drzwi, zewnętrznyRUS ручка f дверная, наружнаясм. поз. 1078 наmaniglia esterna della serratura
—FRA poignée f extérieure de serrureDEU Drücker m, äußererITA maniglia f esterna della serraturaPLN klamka f zewnętrznaRUS ручка f, дверная, наружнаясм. поз. 1055 на,
,
—FRA poignée f intérieure articuléeDEU Türgriff m, innererITA maniglia f interna articolataPLN uchwyt m drzwi, wewnętrznyRUS ручка f дверная, внутренняясм. поз. 1079 наmaniglia interna della serratura
—FRA poignée f intérieure de serrureDEU Drücker m, innererITA maniglia f interna della serraturaPLN klamka f wewnętrznaRUS ручка f, дверная внутренняясм. поз. 1053 на,
,
maniglia ribaltabile del ponticello d'intercomunicazione
—FRA poignée f rabattable de passerelleDEU Klappgriff m für Übergangsbrücke fITA maniglia f ribaltabile del ponticello d'intercomunicazionePLN uchwyt m chowany mostka przejściowegoRUS захват m в мостике, складывающийсясм. поз. 1843 на -
14 экстренно
нар.urgentemente, con d'urgenza; d'urgenza -
15 operare
1. v/t cambiamento makemiracoli workmedicine operate on2. v/i act* * *operare v.tr.1 ( compiere) to do*, to work, to perform, to operate: operare il bene, il male, to do good, evil; la fede opera miracoli, faith works miracles; operare un cambiamento in qlcu., qlco., to produce a change in s.o., sthg.; la cura non ha operato alcun effetto, the treatment had no effect2 (med.) to operate on (s.o.): operare qlcu. a caldo, to operate on s.o. in the acute stage; operare qlcu. a freddo, to operate on s.o. between attacks; operare qlcu. al fegato, to operate on s.o.'s liver (o to perform an operation on s.o.'s liver); operare qlcu. d'ernia, to operate on s.o. for a hernia // farsi operare, to undergo (o to have) an operation; farsi operare di calcoli biliari, to have a gallstones operation3 (tess.) to damask◆ v. intr.1 ( agire) to work, to act, to produce: i suoi intrighi operano lentamente, his plots work slowly; il veleno operò in fretta, the poison worked quickly; operare secondo la propria coscienza, to act according to one's own conscience; il nostro battaglione operava sul fronte orientale, our battalion operated on the western front; operare con buoni risultati, to work to good (o to produce good results) // (comm.): operare su larga scala, to operate on a large scale; operare su un mercato, to operate on a market; operare nel settore industriale, to operate in the industrial sector3 (med.) to operate◘ operarsi v.intr.pron.1 ( accadere, prodursi) to take* place, to occur: si operò in lui uno strano cambiamento, a strange change took place in him2 ( farsi operare) to have an operation, to be operated on: deve operare al cuore, he's got to have a heart operation.* * *[ope'rare]1. vt2) Med to operate on1) (agire) to act, work, Mil Comm to operate2) Med to operate3. vip (operarsi)1) (verificarsi) to take place, occur2) Med to have an operation* * *[ope'rare] 1.verbo transitivo1) med. to operateoperare qcn. al ginocchio, al fegato — to operate on sb.'s knee, liver
operare qcn. di tonsille, appendicite — to remove sb.'s tonsils, to operate on sb. for appendicitis
2) (effettuare) to make* [scelta, distinzione]; to operate, to make* [ cambiamento]3)2.1) med. to operate2) (agire) to act, to work, to operate3.operare nel settore alimentare — to be o work in the food industry
verbo pronominale operarsi1) (compiersi) to take* place, to occurr, to come* aboutsi è operato in lui un gran cambiamento — a great change came about o occurred in him
2) colloq. (farsi operare) to have* surgery, to undergo* surgery, to have* an operation* * *operare/ope'rare/ [1]1 med. to operate; operare qcn. al ginocchio, al fegato to operate on sb.'s knee, liver; operare qcn. di tonsille, appendicite to remove sb.'s tonsils, to operate on sb. for appendicitis; farsi operare al ginocchio to have an operation on one's knee; farsi operare di appendicite to have one's appendicitis removed2 (effettuare) to make* [scelta, distinzione]; to operate, to make* [ cambiamento]3 operare miracoli to work miracles(aus. avere)1 med. to operate2 (agire) to act, to work, to operate; operare nel settore alimentare to be o work in the food industryIII operarsi verbo pronominale1 (compiersi) to take* place, to occurr, to come* about; si è operato in lui un gran cambiamento a great change came about o occurred in him2 colloq. (farsi operare) to have* surgery, to undergo* surgery, to have* an operation; - rsi di appendicite to have one's appendicitis removed. -
16 fretta
fпоспешность, торопливостьma che fretta è? — а куда спешить / торопиться?in / di / con fretta — поспешно, торопливо, в спешке, наспехin tutta fretta, in fretta e furia — впопыхах, сломя головуSyn:Ant:••chi ha fretta; indugi prov — поспешай не торопясьin fretta e bene non vanno insieme prov — поспешишь - людей насмешишь -
17 помощь
ж.aiuto m; assistenza f ( материальная и моральная); soccorso m спец. (тж. медицинская)техническая помощь — assistenza tecnicaскорая помощь — pronto soccorso; (centro) di pronto soccorso / intervento ( пункт); Pronto Soccorso ( организация)медицинская помощь — assistenza medicaприйти на помощь — venire in aiuto; dare una manoзвать на помощь — chiamare / gridare al soccorsoвзывать о помощи — invocare soccorsoполучить помощь — essere soccorso / aiutatoпротянуть руку помощи — accorrere in aiuto (di); porgere aiuto (a qd)призвать на помощь все свои силы — fare appello a tutte le proprie forzeпри помощи, с помощью (посредством) — mediante, per mezzo diв помощь — in aiuto (di qd, qc)без посторонней помощи — da sé / solo, senza aiuto alcuno; con le proprie forze -
18 ricoverare vt
-
19 trasportare vt
[traspor'tare]1) (gen), fig to carry, (con veicolo) to carry, transport, convey2)lasciarsi trasportare (da qc) — (gioia, entusiasmo) to let o.s. be carried away (by sth)
3) (trascinare) to carry off -
20 ricoverare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
urgenza — ur·gèn·za s.f. AU 1a. l essere urgente; necessità impellente, inderogabile: avere urgenza di partire, non c è urgenza, discutere sull urgenza del caso | fare urgenza a qcn., sollecitarlo in modo pressante Sinonimi: fretta, impellenza, premura. 1b … Dizionario italiano
urgenza — /ur dʒɛntsa/ s.f. [dal lat. tardo urgentia ]. 1. [situazione che richiede interventi immediati e rapidi: non c è u. ] ▶◀ impellenza. ↑ emergenza. ▲ Locuz. prep.: d urgenza [con funz. avv., in modo immediato] ▶◀ immediatamente, subito. 2.… … Enciclopedia Italiana
urgenza — {{hw}}{{urgenza}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di ciò che è urgente. 2 Situazione di estrema gravità, che esige decisioni immediate: caso d –u. 3 Estrema rapidità, sollecitudine e sim.: bisogna intervenire con –u … Enciclopedia di italiano
urgentemente — ur·gen·te·mén·te avv. CO con urgenza, al più presto: bisogna intervenire urgentemente, un pacco da consegnare urgentemente Sinonimi: d urgenza. {{line}} {{/line}} DATA: 1618 … Dizionario italiano
urgenzare — ur·gen·zà·re v.tr. e intr., s.m. (io urgènzo) 1. v.tr. TS burocr. sollecitare con urgenza | v.intr. (avere) fare urgenza 2. s.m. TS fin. solo sing., clausola che , inserita in un ordine di borsa di acquisto o di vendita, lo rende valido solo per… … Dizionario italiano
posta — s. f. 1. (di cacciatore) balzello, agguato, attesa 2. (di carrozza, di corriere) fermata, tappa, sosta □ (est.) diligenza 3. corrispondenza 4. ufficio postale … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pronto — / pronto/ agg. [lat. promptus, part. pass. di prompĕre trar fuori , quindi posto davanti agli occhi, messo alla portata ]. 1. [di cosa, che è nelle condizioni opportune per essere adoperata subito: la cena è p. ; tutto è p. per la partenza ]… … Enciclopedia Italiana
sbrigare — sbri·gà·re v.tr. FO 1. eseguire, portare a termine spec. rapidamente o con urgenza e sollecitudine: devo sbrigare le faccende di casa | sbrigare una pratica: portarla a compimento, evaderla | sbrigare la posta, la corrispondenza: leggerla ed… … Dizionario italiano
spacciare — spac·cià·re v.tr. CO 1. vendere, smerciare in grande quantità e in breve tempo: spacciare le rimanenze di magazzino Sinonimi: smerciare. 2. mettere in circolazione, smerciare prodotti, sostanze la cui commercializzazione è vietata dalla legge:… … Dizionario italiano
Wikipedia — For Wikipedia s non encyclopedic visitor introduction, see Wikipedia:About. Wikipedia … Wikipedia
Encyclopedie gratuite — Wikipédia … Wikipédia en Français